Home » Çeviri » Sayfa 2

Article Category: Çeviri

Makale
Şilili Anarşist Tutsaklardan Şili’deki Seçime Dair: Ne Çizmeler Ne De Seçimler!

Şilili Anarşist Tutsaklardan Şili’deki Seçime Dair: Ne Çizmeler Ne De Seçimler!

Huechuraba polis merkezine ve Şili’nin içişleri bakanının ofisine olmak üzere iki adet bomba postaladığı için tutsak edilen Francisco Solar’ın ve onunla birlikte Tánica şirketinin binasına iki adet bomba koymaktan ve sayısız eylemden tutsak olan Mónica Caballero’nun da aralarında bulunduğu 6 tutsak anarşistin, sosyalist Gabriel Boric’in %55,7 oyla Şili’nin yeni iktidarı olduğu seçimin hemen öncesinde yazdıkları...

Makale
Modern Okul’un Toplumsal Önemi — Emma Goldman (Çev. Umut Adnan Aydemir)

Modern Okul’un Toplumsal Önemi — Emma Goldman (Çev. Umut Adnan Aydemir)

Emma Goldman, bu yazısında kendi dönemindeki eğitim sisteminin bir eleştirisini yapmaktadır. Bu eleştiriler coğrafyamız dahil dünyanın birçok yerinde hala güncelliğini yitirmemekle birlikte, eğitimin iktidarlar için temel işlevinin bireyin iradesini şekillendirmek, iktidarlı refleksleri empoze etmek, tektiplik ve disiplinle itaatkar nesiller yetiştirmek olduğunu bir kez daha ortaya koyuyor. Bu iktidarlı işleyişin yerine Emma Goldman, “Modern Okul” olarak...

Makale
Ne Demokrat Ne Diktatör: Anarşistler — Errico Malatesta (Çev. Umut Adnan Aydemir)

Ne Demokrat Ne Diktatör: Anarşistler — Errico Malatesta (Çev. Umut Adnan Aydemir)

Errico Malatesta, 14 Aralık tarihinde 1853’te doğdu. Doğumunun 168. yılında “Ne Demokrat Ne Diktatör: Anarşistler” isimli, Pensiero e Volontà (Düşünce ve İrade) gazetesinde 1926 yılında yayımlanan yazısının çevirisini sizlerle paylaşıyoruz. Teorik olarak ‘demokrasi’ halk hükümeti demektir; herkesin emeğiyle, herkes tarafından, herkesin hükümeti. Demokraside halk, isteklerini gerçekleştirecek kişileri aday göstermek, onların performansını izleyerek uygun gördüğünde onları...

  • 1
  • 2